RAZGOVOR ZA KRAJ GODINE | Karla Pupis: “Lakše mi je interpretirati pjesme na čakavskom jeziku, to mi je materinji jezik”

Facebook
Twitter
LinkedIn

Po završetku obilježavanja 15 godina IstraSporta, primili smo veliki broj poziva i poruka koji su nam jasno dali do znanja da je bilo veoma solidno, da budemo skromni, a isto tako, veliki dio njih imao je i jedno pitanje – tko je ona djevojka anđeoskog glasa? Pa, stoga, možda je najbolje da 2022. godinu završimo s intervjuom s Karlom Pupis, talentiranom glazbenicom iz malog mjesta Jušići kraj Matulja.

Zovu nas i pitaju tko je ona cura s onakvim glasom – pa, objasni im ti da se mi ne pravimo pametni – tko je Karla Pupis, ukratko?

Karla Pupis je mlada studentica i glazbenica iz Jušića koja uživa u glazbi i radeći na njoj.

Vrlo si rano krenula u glazbene vode, kada točno i kako? Jesi li odmalena htjela biti glazbenica?

Oduvijek sam htjela biti glazbenica. Još u vrtiću sam krenula u dječji zbor, pa nakon toga na glazbene radionice sve dok nisam napunila devet godina i krenula u osnovnu glazbenu školu.

Tu je krenulo moje glazbeno obrazovanje, a kasnije sam završila i srednju glazbenu školu I. M. Ronjgov u Rijeci.

Bila si na nekoliko festivala dosad. Gotovo na svakom si dobila neko priznanje – imaš li najdražu nagradu?

Nagrada je stvarno mnogo, ali najdraža mi je definitivno nagrada publike sa Čansonfesta 2021. godine kada sam izvodila pjesmu “Kako da ti rečen hvala” posvećenu mami autora Maura Staraja.

Šapnula si nam kako ćemo u 2023. godini imati prilike još te malo čuti?

Tako je. Ove godine sam snimila dvije pjesme koje bi trebale ugledati svijetlo dana slijedeće godine.

Još su spotovi u izradi, ali se već jako veselim i nadam se da će ih publika prihvatiti.

Imaš pjesme na standardnom književnom jeziku, ali i one na dijalektu, koje su također postigle veliki uspjeh, možda i veći. U kojoj interpretaciji više uživaš, kada pjevaš na „što“ ili na „ča“?

Čakavski mi je, kako ga volim zvati, materinji jezik i uvijek nekako više uživam te mi je lakše interpretirati pjesme na čakavskom jeziku.

Pjesme na književnom jeziku mog autorskog tima Arijane Kunštek, Ines Prajo i Ivana Popeskića su mi isto prirasle srcu te mi je cilj da me kroz te pjesme upozna šira publika.

Pročitajte još...